Знаем ли мы русский язык?.. - Страница 63


К оглавлению

63

Нами
          лирика
                    в штыки неоднократно атакована,
Ищем речи
          точной
                    и нагой.
Но поэзия —
          пресволочнейшая штуковина:
Существует —
          и ни в зуб ногой.

А вот у Бориса Пастернака, оставившего нам гениальный перевод «Фауста» Гёте, это выражение звучит иначе:


Я книгу изучил до точки,
И всё ж, представь, ни в зуб толкнуть.

Это «ни в зуб толкнуть» для нас сегодня, может быть, и непривычно, но в XIX веке именно так говорили о помещике, неспособном управляться со своими крестьянами. Мол, слабохарактерный — когда надо, даже зуботычину мужику дать не может.

А у кого от зубов отскакивает? Да у отлично выучившего урок!

Как вы понимаете фразеологизм положить зубы на полку? В буквальном смысле? Снять зубной протез, положить его в стаканчик с водой и поставить на полочку? Можно и так! Но чаще под этим выражением мы понимаем материальный крах. Положить зубы на полку — значит вести полуголодное существование.

Вспомнился эпизод из романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова: столовая 2-го дома Старсобеса, которым руководил голубой воришка Альхен, где висел лозунг: «Тщательно пережёвывая пищу, ты помогаешь обществу». «Эти святые слова будили в старухах воспоминания об исчезнувших ещё до революции зубах, а может быть, и об обществе, которому они были лишены возможности помогать, тщательно пережёвывая пищу».

Однако на самом деле выражение положить зубы на полку с зубами, собственными или вставными, никак не связано.

Зубы, точнее, зубья есть у таких инструментов, как пила, грабли, вилы, гребёнки. Есть работа — кусок хлеба обеспечен, нет — клади зубы на полку и голодай. Такие зубы чаще всего клали на полку весной, когда наступал голодный предпосевной период.

Небогатое существование породило и выражение не по зубам. Крестьянская трапеза чаще «щи да каша — пища наша», овсяный кисель, пареная репа. Для её пережёвывания не требовались здоровые зубы. А крепкие зубы нужны были для нехитрых лакомств: сахара, пряников, которые быстро каменели, орехов — их редко подавали к крестьянскому столу. Второй смысл этого выражения — сомнение в успехе трудного дела, которым не сильно-то и хотелось заниматься.

Часто во фразеологизмах зубы выступают как орудие защиты, нападения или угрозы. Если кто-то замышляет недоброе против своего недруга, хочет ему навредить, то говорят, что он точит или имеет на него зуб. Когда говорим про кого-то показывает зубы, то сразу на память приходит звериный оскал: то ли улыбка, то ли грозное предупреждение. Так что поостеречься его следует и не говорить с ним презрительно сквозь зубы.

Если ты вооружён до зубов, то можешь оказаться противнику не по зубам. Мы часто слышим выражение «око за око, зуб за зуб». Этот закон был записан в Библии и означает, что преступника необходимо наказывать тем же злом, которое было совершено им же.

А вот если зуб на зуб не попадает, то уж замёрз так замёрз!

Впрочем, в любой сложной ситуации сильные люди стиснут зубы и, не унывая, не отчаиваясь, станут добиваться своего.

Зубами держаться — говорим мы, когда очень чем-то дорожим и не желаем этого терять.

...

Короткая и ёмкая фраза «зуб даю!» имеет целых 23 синонима, самые яркие из которых:

наверняка; железно; обязательно; клянусь (и клянусь мамой!); непременно; чего бы то ни стоило; я не я буду; кровь и́з носу; хоть лопни; хоть тресни; во что бы то ни стало; как пить дать и пр.

Но чтобы вам не навязло в зубах — не надоело, не прискучило, я закрываю тему «зубов», чтобы перейти к следующей.

За ушко да на солнышко

Представьте себе, ухо — важная часть тела. Что такое человек без уха? Художник Винсент Ван Гог? Даже если творчество его кому и неизвестно, тот факт, что он отрезал себе ухо, знают все. И на «Автопортрет с отрезанным ухом и трубкой» поглазеют обязательно.

А в Месопотамии в XVIII веке до н. э. отсутствие у человека уха означало, что он — наказанный беглый раб. В статье 282-й свода законов царя Хаммурапи именно так и следовало наказывать непокорного раба. Так что наличие обоих ушей в то время можно было назвать в какой-то степени показателем статусным.

Слово ухо входит в большое число фразеологизмов.

Слушать во все уши — значит слушать внимательно. Противоположным значением обладают выражения слушать вполуха или краем уха, а то и вовсе ушами хлопать и пропустить мимо ушей. У таких людей в одно ухо влетает, в другое вылетает. А за это родители нерадивому школяру и надрать уши могут.

«За ушко да на солнышко!» — говорят, когда выводят кого-то на чистую воду, уличают во лжи или в неблаговидном поступке.

Когда человек ждёт опасности, ему приходится держать ухо востро. Вострый — старая форма слова острый. Вы, наверное, замечали, что собаки поднимают уши, когда прислушиваются? Уши принимают заострённую форму. Отсюда возник фразеологизм навострить уши. Впрочем, уши можно и развесить — так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво. «Ну, — думаю, — раз охотился человек хоть пяток минут, надо быть осторожнее, слушать-то слушать, а уши не развешивать: нальёт. С охотника что и спрашивать» (Фурманов Д. Мятеж).

63