Однако мы что-то задержались в Самаре. А мне так хочется узнать историю происхождения названия Урюпинск. Почему именно этот город попал в советское время в анекдоты как символ дремучести? Может быть, объяснение кроется в названии?
И то сказать, слово «урюпа» В. И. Даль трактует весьма нелестно: «неряха, разгильдяй, замарашка, хныкала, нюня, рёва». Конечно, к жителям города всё это не имеет никакого отношения. Напротив, это люди и работящие, и предприимчивые, и с юмором. Но об этом чуть позже.
Слова «неряха» и «замарашка» скорее можно отнести к здешней заболоченной и грязной местности, которую неудачно выбрали первые поселенцы. А может, и удачно. Ведь как зафиксировано в древней летописи, «здесь князь Уруп застрял в грязи». Действительно, ордынский хан Урюп был пленён в этих местах атаманом Ермаком Тимофеевичем — будущим покорителем Сибири. А у жителей города до сих пор есть поговорка — «застрял как Урюп». Вот вам и вторая версия происхождения названия Урюпинск.
Но, может быть, объяснение названия более простое и логичное. Ведь город был основан в 1618 году на берегу реки у обрыва, или, как говорили раньше, «у руба». От этого «у руба» и родился Урюпинск.
Давайте, как в детстве, сыграем в «города». Правда, у нас будут свои правила: загадываем название города и пробуем его расшифровать.
Воронеж и Воркута… Что-то похожее в названиях этих городов явно есть, хотя их и разнесло географически друг от друга! Займёмся народной этимологией и предположим, что в основе и того и другого топонима лежит слово «ворона» — только в «Воронеже» к ней присоседился «ёж», а в «Воркуте» ворона скрестилась с беркутом. Увы, как правило, если ответ лежит на поверхности, значит, он неверный.
Но в голове почему-то вертятся стихи Осипа Мандельштама, жившего в Воронеже в 30-х годах:
Пусти меня, отдай меня, Воронеж.
Уронишь ты меня иль проворонишь,
ты выронишь меня или вернешь,
Воронеж-блажь, Воронеж-ворон, нож…
Ну а что по этому поводу думают лингвисты? Русский языковед-славист XIX века И. И. Срезневский считал, что всё-таки название городу дала именно эта птица.
Однако есть историки и лингвисты, утверждающие, что в Древней Руси было не принято называть города птичьими именами. Вы скажете: а как же Орёл? А Гусь-Хрустальный? Оказывается, «Орёл» — от тюркского слова «айыр», что значит «речная развилка». А «гусь» в названии города не птица, а дерево. Финно-угорское «куз», или «гус», значит «ель». Ёлки росли в окрестных лесах. Вот и всё.
Но вернёмся в Воронеж. Есть мнение, что это название произошло от прозвища людей, населявших здешние места. Они занимались землепашеством. То есть слово «Воронеж» можно толковать как «чернь», «чернота», «чёрные люди».
Одна из последних версий, которой придерживается большинство учёных, — название «Воронеж» произошло от русского имени Воронег. Первым эту версию высказал замечательный филолог и писатель Лев Успенский в книге «Загадки топонимики». Действительно, на Руси города и сёла часто называли на основе людских имён: Радонеж — град Радонега, Воронеж — град Воронега.
Из Воронежа переезжаем в Воркуту. И в этом случае ворона, что называется, пролетает мимо.
На языке народа коми, который до сих пор живёт в этих местах, «вор», как и на русском, означает «вор», а глагол «кутны» переводится как «держать», «ловить». Это ж надо так город назвать? — скажете вы. А назвал-то по ошибке человек, который не понимал языка коми. В Воркуте вам расскажут легенду о том, как в город приехал наместник русского царя. Перед ним, в числе прочих, стояла задача придумать официальное название для города. Однажды во время прогулки наместник мучился над названием, перебирая в уме разные слова, как вдруг улица наполнилась криками «Держи вора». Но кричали-то на языке коми: «Вор кутны!» Наместнику понравилось незнакомое слово, и он немедленно отправил царю прошение о его утверждении в качестве названия города. Так и появился на карте город Воркута.
Но не зря, видно, говорят: «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт». В XX веке Воркуту стали называть «столицей лагерного мира». Потому как в конце 30-х — начале 50-х годов XX века там был расположен один из крупнейших лагерей ГУЛАГа, узниками которого были 73 тысячи человек. Город оставался местом ссылки до 80-х годов прошлого века.
Справедливости ради скажу, что вы найдёте ещё одно толкование названия «Воркута» — симпатичное и мирное. С ненецкого языка «Воркута» переводится как «много медведей». Где ж им, белым, и водиться, как не за полярным кругом?
Путешествуя по городам России, не откажите себе в удовольствии попутешествовать по российской топонимике!
Помню, в детстве мама пела мне песню: «Издалека долго течет река Волга…» Я спрашивала: «А почему Волга?» Точного ответа на этот вопрос мама мне не дала.
Сколько лет прошло с тех пор. И только сейчас я решила выяснить — почему Волга? Первое, что пришло в голову, — «Волга» от слова «волхвы». Ведь они кудесники — мудрые и сильные, — такие же, как наша великая река.
Где же проверить версию? Конечно, в словаре В. И. Даля. Названия Волга я там не нашла. Зато отыскалось слово «воло́га» — влага, вода, жидкость. А воло́жкой называли всякий из множества притоков Волги.
Оказалось, что этой версии придерживается большинство языковедов.
Впервые название Волга встречается в начале XII века — в Повести временных лет. Это самый ранний из дошедших до нас древнерусских летописных сводов. «Из того Волоковского леса потечёт Волга на восток и втечёт… в море Хвалисское». Волоковский лес — старинное название Валдайской возвышенности. Хвалисским именовалось Каспийское море.